lưu cầu

Học thuật
Thân thiện
lưu cầu

Một thanh lưu cầu được trưng bày trong tủ kính bảo tàng.

Définition
  1. Nom :
    • Épée incrustée de jade ou de pierres précieuses : "lưu cầu" désigne une épée ancienne ornée de jade ou de pierres précieuses, symbole de noblesse ou d'aristocratie dans le contexte historique et littéraire vietnamien. Ce terme est archaïque et principalement rencontré dans la poésie ou les textes classiques.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • "Giết nhau chẳng cái lưu cầu, Giết nhau bằng cái ưu sầu độc chưa." (Nguyễn Gia Thiều) (On ne se tue pas avec une épée incrustée de jade, on se tue par le chagrin et la mélancolie, ô combien cruels !)
    • Thanh kiếm lưu cầubảo vật của hoàng gia. (L'épée incrustée de jade est un trésor de la famille royale.)
Utilisations avancées
  • Le terme "lưu cầu" est presque exclusivement utilisé dans un registre littéraire, poétique ou historique pour évoquer le passé, la richesse ou les conflits aristocratiques. Il n'a pas d'usage dans la langue courante moderne.
Variantes et mots apparentés
  • Bảo kiếm (nom) : Épée précieuse, épée trésor. Ce terme est plus général que "lưu cầu".
  • Kiếm ngọc (nom) : Épée de jade. Une expression descriptive similaire.
Synonymes
  • Épée ornée de pierreries : Épée décorée de pierres précieuses.
  • Épée de jade : Traduction littérale descriptive.
Expressions idiomatiques
  • Aucune expression idiomatique courante n'utilise spécifiquement le mot "lưu cầu". Son usage est limité à des références directes à l'objet.
lưu cầu

Một thanh lưu cầu được trưng bày trong tủ kính bảo tàng.

  1. (arch.) épée (sertie de pierre précieuse)

Từ gần giống